💙 Saiu minha primeira tradução 💙
Encontrei este poema do Damián Ríos numa livraria em Buenos Aires. Não conhecia o autor, não conhecia o livro, mas me atraiu, primeiramente, o fato do Damián ter rios em seu sobrenome. Depois veio o resto. Mas "como escrevo de memória/ não posso dar muitos detalhes".
Traduzi pelo prazer de compartilhar a jóia escondida ali, naquela livraria na beira de um lago - ou seria na beira de um rio?
E agora tô pensando em traduzir o livro inteiro, que é tão lindo quanto esta parte. Preciso de coragem. Também preciso de coragem para, com meu espanhol fajuto, enviar um e-mail para o autor e dizer: muchas gracias. Aceito companhia. Tradução é aventura.
Para ler, clique aqui.
Nenhum comentário:
Postar um comentário